Pensieri

Pensieri | Innesto IT/ES

Rimarrò in ogni cosa che dici, in ogni parola che sussurri, in ogni Verbo che coniughi.
Infinito, passato, presente, futuro.
Rimarrò ancoráta alla tua Parola
quando le reti saranno vuote,
perché Tu parlerai e mi indicarai
il lato dove gettarle ancora e ancora.
Rimarrò alla sua ombra,
che sarà ristoro quando l’afa toglierà il respiro.
Mi dissenterò ad ogni verso
quando il deserto spaccherà le labbra.
Rimarrò, per trovarvi il cielo tutto tra le righe e scorgerlo dopo aver scostato la polvere.
Rimarrò…
perché la Tua Parola è casa, fortezza, roccia, in cui trova dimora l’anima.
Rimarrò perché è questo
il mio posto nel mondo.
Quando tutto passa,
quando tutto velocemente muta,
la Tua Parola resta,
la Tua Parola non cambia.
Qui, Tu sei la voce preziosa
che canta al silenzio del cuore,
il più dolce dei frutti
nell’amaro del dolore,
l’unica vera luce,
nelle più profonde delle notti.
Rimarrò Amore Mio, nella Tua Parola come un innesto su un ramo, perché solo nella Tua Parola sento scorrere la linfa della vita vera.
Rimarrò nella Tua Parola quando il vento soffierà forte.
Io rimarrò qui, a ricambiarti un “Ti amo”.
Infinito, passato, presente, futuro.
🪔@alumera_

__________

Me quedaré en cada palabra que digas, en cada palabra que susurres, en cada Palabra que conjuras.
Infinito, pasado, presente, futuro.
Me apegaré a tu Palabra
cuando las redes están vacías,
porque tú hablarás y me mostrarás
el lado donde los tiras una y otra vez.
Me quedaré bajo su sombra,
cuál será la restauración cuando el afa le quite el aliento.
Voy a discrepar con cada verso
cuando el desierto rompe los labios.
Me quedaré, para encontrarte el cielo entre líneas y fluir a través de él después de haber roto el polvo.
Me quedaré…
porque Tu Palabra es una casa, fortaleza, roca, donde el alma encuentra su residencia.
Me quedo porque esto es lo que hay
Mi lugar en el mundo.
Cuando todo pasa,
cuando todo cambia rápidamente,
Tu palabra permanece,
Tu palabra no cambia.
Aquí tienes la voz preciosa
quien canta al silencio del corazón,
La más dulce de las frutas
en la amargura del dolor,
la única luz verdadera,
en las noches más profundas.
Permaneceré Mi Amor, en Tu Palabra como un soborno en una rama, porque sólo en Tu Palabras siento fluyendo el linaje de la vida verdadera.
Me quedaré en Tu Palabra cuando el viento sopla fuertemente.
Me quedaré aquí, para devolver un “te amo”.
Infinito, pasado, presente, futuro.
(Grazie di cuore per la traduzione a Rosa Ramón)

Lascia una risposta